• +86 188-0018-6806
  • harveyyan@zhongyinlawyer.com

协议存续时间条款 Durstion of Agreement

协议存续时间条款 Durstion of Agreement

协议存续时间条款

本协议所包含的公司所有协议和义务应在受偿方担任公司高级职员或董事(应公司要求担任或曾担任任何其他公司,合伙,合资企业,信托,员工福利计划或其他企业的董事,高级职员,雇员或代理)期间存续(考虑在就职终止后再延续几年,即使其主张未偿付),且在受偿方因其公司身份在此期间的行为或服务所发生的本协议下可进行补偿的责任或费用而受任何诉讼(或任何根据本协议第7条提起的诉讼)之约束时继续生效。[本协议对各缔约方和其继承者(包括通过购买,兼并,合并或其他方式直接或间接集成所有或实质性所有公司业务或资产的人),受让人,配偶,遗产继承人,遗嘱执行人及个人合法代表有约束力,对其生效并可对其执行。]

 

Duration of Agreement

All agreements and obligations of the Company contained herein shall continue during the period Indemnitee is an officer or director of the Company (or is or was serving at the request of the Company as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust or other enterprise) [consider extending for several years after term of service, even if claim has not yet been paid] and shall continue thereafter so long as Indemnitee shall be subject to any Proceeding (or any proceeding commenced under Section 7 hereof) by reason of his Corporate Status, whether or not he is acting or serving in any such capacity at the time any liability or expense is incurred for which indemnification can be provided under this Agreement. [This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of and be enforceable by the parties hereto and their respective successors (including any direct or indirect successor by purchase, merger, consolidation or otherwise to all or substantially all of the business or assets of the Company)], assigns, spouses, heirs, executors and personal and legal representatives.

阅读全文 →
Harvey Yan

您有什么想法?

%d 博主赞过: